<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
	>

<channel>
	<title>Poesie &#8211; brink4u</title>
	<atom:link href="https://www.brink4u.com/tag/poesie/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>https://www.brink4u.com</link>
	<description>Leben, Bibel, Gemeinde und mehr</description>
	<lastBuildDate>Sat, 15 Oct 2016 20:16:05 +0000</lastBuildDate>
	<language>de</language>
	<sy:updatePeriod>
	hourly	</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>
	1	</sy:updateFrequency>
	<generator>https://wordpress.org/?v=6.8.3</generator>

<image>
	<url>https://i0.wp.com/www.brink4u.com/wp-content/uploads/2020/07/cropped-IMG_0581.jpg?fit=32%2C32&#038;ssl=1</url>
	<title>Poesie &#8211; brink4u</title>
	<link>https://www.brink4u.com</link>
	<width>32</width>
	<height>32</height>
</image> 
<site xmlns="com-wordpress:feed-additions:1">205756226</site>	<item>
		<title>Gotta Serve Somebody &#8211; oder: Nobelpreis für Literatur</title>
		<link>https://www.brink4u.com/2016/10/15/gotta-serve-somebody-oder-nobelpreis-fuer-literatur/</link>
		
		<dc:creator><![CDATA[brink4u]]></dc:creator>
		<pubDate>Sat, 15 Oct 2016 20:11:24 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[Allgemein]]></category>
		<category><![CDATA[Gesellschaft]]></category>
		<category><![CDATA[Bibel]]></category>
		<category><![CDATA[Evangelium]]></category>
		<category><![CDATA[Literatur]]></category>
		<category><![CDATA[Poesie]]></category>
		<category><![CDATA[Prophetie]]></category>
		<guid isPermaLink="false">http://www.brink4u.com/?p=4589</guid>

					<description><![CDATA[Bob Dylan, der krächzende Rebell aus den USA hat nach vielen Nominierungen nun tatsächlich den Nobelpreis in Literatur zuerkannt bekommen. Zu Recht stellt die FAZ fest: Die Verleihung des diesjährigen Literaturnobelpreises an Bob Dylan ist kein Signal, dass es keine geeigneten klassischen Schriftsteller für die Auszeichnung gegeben hätte. Es ist eine Ehrung, die neben der &#8230; <a href="https://www.brink4u.com/2016/10/15/gotta-serve-somebody-oder-nobelpreis-fuer-literatur/" class="more-link"><span class="screen-reader-text">Gotta Serve Somebody &#8211; oder: Nobelpreis für Literatur</span> weiterlesen</a>]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[<p>Bob Dylan, der krächzende Rebell aus den USA hat nach vielen Nominierungen nun tatsächlich den <strong>Nobelpreis in Literatur</strong> zuerkannt bekommen.</p>
<p><strong>Zu Recht stellt die FAZ fest:</strong></p>
<p style="padding-left:30px;"><em>Die Verleihung des diesjährigen Literaturnobelpreises an <a class="rtr-entity" href="http://www.faz.net/aktuell/feuilleton/thema/bob-dylan">Bob Dylan</a> ist kein Signal, dass es keine geeigneten klassischen Schriftsteller für die Auszeichnung gegeben hätte. Es ist eine Ehrung, die neben der Anerkennung eines beeindruckenden Gesamtwerks an Songtexten auch honoriert, dass die Wirkung dieser Dichtung eine ist, die weit über reine Musikfreunde hinausgeht, die vielmehr so viel Einfluss auf die Literatur gewonnen hat, dass man allemal vertreten kann, sie mit dem weltweit angesehensten Preis für Schriftsteller auszuzeichnen. Mit Dylan wurde ja nicht etwa ein dezidiert politischer Künstler gewählt, wie es noch im Vorjahr im Fall der weißrussischen Schriftstellerin Swetlana Alexejewitsch gewesen war, sondern in der Tat ein genuiner Literat, der seine Texte aber in Musik kleidet. Das gab es in der Geschichte des Literaturnobelpreises noch nie.</em></p>
<p>Dylan bleibt eine spannende Figur, die seit Jahrzehnten unsere Kultur beeinflusst hat. Zu seinem 74. Geburstag hatte ich einen Blog begonnen, aber nicht abgeschlossen. Hier aus gegebenem Anlass und mit Verspätung der Text aus seiner &#8220;frommen Zeit&#8221;:  <b>&#8220;Gotta Serve Somebody&#8221;</b>, der mir immer noch was zu sagen hat!</p>
<div style="padding-left:60px;"><em>You may be an ambassador to England or France</em><br />
<em> You may like to gamble, you might like to dance</em><br />
<em> You may be the heavyweight champion of the world</em><br />
<em> You may be a socialite with a long string of pearls.</em></div>
<div></div>
<div style="padding-left:60px;"><em>But you&#8217;re gonna have to serve somebody, yes indeed</em></div>
<div style="padding-left:60px;"><em>You&#8217;re gonna have to serve somebody</em></div>
<div style="padding-left:60px;"><em>It may be the devil or it may be the Lord</em></div>
<div style="padding-left:60px;"><em>But you&#8217;re gonna have to serve somebody.</em></div>
<p><span id="more-4589"></span></p>
<div style="padding-left:60px;"></div>
<div style="padding-left:60px;"><em>Might be a rock&#8217;n&#8217; roll adict prancing on the stage</em></div>
<div style="padding-left:60px;"><em>Might have money and drugs at your commands, women in a cage</em></div>
<div style="padding-left:60px;"><em>You may be a business man or some high degree thief</em></div>
<div style="padding-left:60px;"><em>They may call you Doctor or they may call you Chief.</em></div>
<div></div>
<div style="padding-left:60px;"><em>But you&#8217;re gonna have to serve somebody, yes indeed</em></div>
<div style="padding-left:60px;"><em>You&#8217;re gonna have to serve somebody,</em></div>
<div style="padding-left:60px;"><em>Well, it may be the devil or it may be the Lord</em></div>
<div style="padding-left:60px;"><em>But you&#8217;re gonna have to serve somebody.</em></div>
<div></div>
<div style="padding-left:60px;"><em>You may be a state trooper, you might be an young turk</em><br />
<em>You may be the head of some big TV network</em></div>
<div style="padding-left:60px;"><em>You may be rich or poor, you may be blind or lame</em></div>
<div style="padding-left:60px;"><em>You may be living in another country under another name.</em></div>
<div></div>
<div style="padding-left:60px;"><em>But you&#8217;re gonna have to serve somebody, yes</em></div>
<div style="padding-left:60px;"><em>You&#8217;re gonna have to serve somebody,</em></div>
<div style="padding-left:60px;"><em>Well, it may be the devil or it may be the Lord</em></div>
<div style="padding-left:60px;"><em>But you&#8217;re gonna have to serve somebody.</em></div>
<div></div>
<div style="padding-left:60px;"><em>You may be a construction worker working on a home</em><br />
<em>You may be living in a mansion or you might live in a dome</em></div>
<div style="padding-left:60px;"><em>You might own guns and you might even own tanks</em></div>
<div style="padding-left:60px;"><em>You might be somebody&#8217;s landlord you might even own banks.</em></div>
<div></div>
<div style="padding-left:60px;"><em>But you&#8217;re gonna have to serve somebody, yes</em><br />
<em>You&#8217;re gonna have to serve somebody,</em></div>
<div style="padding-left:60px;"><em>Well, it may be the devil or it may be the Lord</em></div>
<div style="padding-left:60px;"><em>But you&#8217;re gonna have to serve somebody.</em></div>
<div></div>
<div style="padding-left:60px;"><em>You may be a preacher with your spiritual pride</em></div>
<div style="padding-left:60px;"><em>You may be a city councilman taking bribes on the side</em></div>
<div style="padding-left:60px;"><em>You may be working in a barbershop, you may know how to cut hair</em></div>
<div style="padding-left:60px;"><em>You may be somebody&#8217;s mistress, may be somebody&#8217;s heir.</em></div>
<div></div>
<div style="padding-left:60px;"><em>But you&#8217;re gonna have to serve somebody, yes</em></div>
<div style="padding-left:60px;"><em>You&#8217;re gonna have to serve somebody,</em></div>
<div style="padding-left:60px;"><em>Well, it may be the devil or it may be the Lord</em></div>
<div style="padding-left:60px;"><em>But you&#8217;re gonna have to serve somebody.</em></div>
<div></div>
<div style="padding-left:60px;"><em>Might like to wear cotton, might like to wear silk</em></div>
<div style="padding-left:60px;"><em>Might like to drink whiskey, might like to drink milk</em></div>
<div style="padding-left:60px;"><em>You might like to eat caviar, you might like to eat bread</em></div>
<div style="padding-left:60px;"><em>You may be sleeping on the floor, sleeping in a king-sized bed.</em></div>
<div></div>
<div style="padding-left:60px;"><em>But you&#8217;re gonna have to serve somebody, yes indeed</em><br />
<em>You&#8217;re gonna have to serve somebody,</em></div>
<div style="padding-left:60px;"><em>It may be the devil or it may be the Lord</em></div>
<div style="padding-left:60px;"><em>But you&#8217;re gonna have to serve somebody.</em></div>
<div></div>
<div style="padding-left:60px;"><em>You may call me Terry, you may call me Jimmy</em><br />
<em>You may call me Bobby, you may call me Zimmy</em></div>
<div style="padding-left:60px;"><em>You may call me R.J., you may call me Ray</em></div>
<div style="padding-left:60px;"><em>You may call me anything but no matter what you say.</em></div>
<div></div>
<div style="padding-left:60px;"><em>You&#8217;re gonna have to serve somebody, yes indeed</em><br />
<em>You&#8217;re gonna have to serve somebody,</em></div>
<div style="padding-left:60px;"><em>Well, it may be the devil or it may be the Lord</em></div>
<div style="padding-left:60px;"><em>But you&#8217;re gonna have to serve somebody.</em></div>
<div></div>
<div class="panel album-panel noprint" style="padding-left:60px;"><a href="http://www.azlyrics.com/lyrics/bobdylan/gottaservesomebody.html#2385">&#8220;Slow Train Coming&#8221; (1979)</a></div>
<div class="input-group"></div>
<div class="input-group"></div>
<div class="input-group">Wie es der <strong>Ringsgwandl</strong> so gut &#8220;eingebayert&#8221; hat: &#8220;des konnst du net mitnehma&#8221;(http://www.ringsgwandl.com/text15.htm)</div>
<ul>
<li>Quelle: http://de.wikipedia.org/wiki/Bob_Dylan</li>
</ul>
<p>&nbsp;</p>
<p><strong>Mich erinnert dieser Nobelpreis an die Dylan-Zitate in dem Buch &#8220;Die Zukuft hat begonnen&#8221;</strong> (von Alois Wagner); und deren Bezüge zu Dylans Lyrik, die biblischer Themen berührt. Daraus ein Dylan-Zitat aus der Widmung im Deckblatt:</p>
<div class="textLayer" style="text-align:center;">
<p><em>When a man he serves the Lord,</em></p>
<div style="text-align:center;"><em>It makes his life worthwhile</em></div>
<div style="text-align:center;"><em>It don’t matter ’bout his position,</em></div>
<div style="text-align:center;"><em>It don’t matter ’bout his lifestyle</em></div>
</div>
<div style="text-align:left;"></div>
<div style="text-align:left;"></div>
<div style="text-align:left;">&#8230; und weitere Dylan-Zitate:</div>
<div style="text-align:left;">
<div style="text-align:center;"><em>He’s got plans of His own</em></div>
<div style="text-align:center;"><em>to set up His throne</em></div>
<div style="text-align:center;"><em>when He returns.</em></div>
<div></div>
<div style="text-align:center;">Er hat Seine eigenen Pläne,</div>
<div style="text-align:center;">Seinen Thron aufzurichten,</div>
<div style="text-align:center;">wenn Er wiederkommt.</div>
<div></div>
<div style="text-align:center;">Bob <span class="highlight selected">Dylan</span></div>
<div style="text-align:center;"><em>When He Returns</em></div>
</div>
<div style="text-align:left;"></div>
<div style="text-align:left;"></div>
<div style="text-align:center;">
<div><em>Every new messenger brings evil report</em></div>
<div><em>’bout armies on the march and time that is short</em></div>
<div><em>and famine and earthquakes and train wrecks</em></div>
<div><em>and the tearin’ down of the walls</em></div>
<div style="text-align:left;"></div>
<div>Jeder neue Bote bringt schlimme Nachricht</div>
<div>über Armeen auf dem Vormarsch und Zeit, die kurz ist,</div>
<div>und Hungersnöte und Erdbeben und Zugunglücke</div>
<div>und das Niederreißen der Mauern</div>
<div style="text-align:left;"></div>
<div>Bob <span class="highlight selected">Dylan</span>,</div>
<div><em>Caribbean Wind</em></div>
</div>
<div style="text-align:left;"></div>
<div style="text-align:left;"></div>
<div style="text-align:center;">
<div><em>Well the howling wolf will howl tonight,</em></div>
<div><em>the king snake will crawl,</em></div>
<div><em>trees that’ve stood for a thousand years</em></div>
<div><em>suddenly will fall.</em></div>
<div><em>Wanna get married? Do it now.</em></div>
<div><em>Tomorrow all activity will cease.</em></div>
<div><em>You know that sometimes Satan</em></div>
<div><em>comes as a man of peace.</em></div>
<div style="text-align:left;"></div>
<div>Nun, der heulende Wolf wird heute Nacht heulen,</div>
<div>die Königsschlange wird kriechen,</div>
<div>Bäume, die 1.000 Jahre standen,</div>
<div>werden plötzlich fallen.</div>
<div>Willst du heiraten? Tu es jetzt.</div>
<div>Morgen wird alles Tun ein Ende haben.</div>
<div>Denn weißt du, manchmal kommt Satan</div>
<div>als Mann des Friedens.</div>
<div style="text-align:left;"></div>
<div>Bob Dylan</div>
<div><em>Man of Peace</em></div>
</div>
<div style="text-align:left;"></div>
<div style="text-align:left;"></div>
<div>
<div style="text-align:center;"><em>It’s a shadowy world,</em></div>
<div style="text-align:center;"><em>skies are slippery grey,</em></div>
<div style="text-align:center;"><em>a woman just gave birth to a prince today</em></div>
<div style="text-align:center;"><em>and dressed him in scarlet.</em></div>
<div style="text-align:center;"><em>He’ll put the priest in his pocket,</em></div>
<div style="text-align:center;"><em>put the blade to the heat,</em></div>
<div style="text-align:center;"><em>take the motherless children of the street</em></div>
<div style="text-align:center;"><em>and place them at the feet of the harlot.</em></div>
<div style="text-align:left;"></div>
<div style="text-align:center;">Es ist eine Welt voller Schatten,</div>
<div style="text-align:center;">der Himmel ein schleimiges Grau,</div>
<div style="text-align:center;">eine Frau hat heute gerade einen Prinzen geboren</div>
<div style="text-align:center;">und ihn in Scharlach gehüllt.</div>
<div style="text-align:center;">Er wird den Priester in die Tasche stecken,</div>
<div style="text-align:center;">die Klinge im Feuer schmieden,</div>
<div style="text-align:center;">die mutterlosen Kinder von der Straße holen</div>
<div style="text-align:center;">und sie der Hure zu Füßen legen.</div>
<div style="text-align:left;"></div>
<div style="text-align:center;">Bob <span class="highlight selected">Dylan</span></div>
<div style="text-align:center;"><em>Jokerman</em></div>
</div>
<div style="text-align:left;"></div>
<div style="text-align:left;"></div>
<div style="text-align:center;">
<div><em>Can they imagine the darkness</em></div>
<div><em>that will fall from on high</em></div>
<div><em>when men will beg God to kill them</em></div>
<div><em>and they won’t be able to die?</em></div>
<div style="text-align:left;"></div>
<div>Können sie sich die Finsternis vorstellen,</div>
<div>die vom Himmel fallen wird,</div>
<div>wenn die Menschen Gott anflehen werden, sie zu töten,</div>
<div>aber sie werden nicht sterben können?</div>
<div style="text-align:left;"></div>
<div>Bob <span class="highlight selected">Dylan</span></div>
<div><em>Precious Angel</em></div>
</div>
<div style="text-align:left;"></div>
<div style="text-align:left;"></div>
<div>
<div style="text-align:center;"><em>Are you ready for the judgment?</em></div>
<div style="text-align:center;"><em>Are you ready for that terrible swift sword?</em></div>
<div style="text-align:center;"><em>Are you ready for Armageddon?</em></div>
<div style="text-align:center;"><em>Are you ready for the Day of the Lord?</em></div>
<div style="text-align:left;"></div>
<div style="text-align:center;">Bist du bereit für das Gericht?</div>
<div style="text-align:center;">Bist du bereit für jenes schreckliche schnelle Schwert?</div>
<div style="text-align:center;">Bist du bereit für Harmagedon?</div>
<div style="text-align:center;">Bist du bereit für den Tag des Herrn?</div>
<div style="text-align:left;"></div>
<div style="text-align:center;">Bob <span class="highlight selected">Dylan</span></div>
<div style="text-align:center;"><em>Are you ready?</em></div>
</div>
<div style="text-align:left;"></div>
<div style="text-align:center;">
<p style="text-align:left;">
<div><em>Surrender your crown</em></div>
<div><em>on this blood-stained ground,</em></div>
<div><em>take off your mask.</em></div>
<div><em>He sees your deeds,</em></div>
<div><em>He knows your needs,</em></div>
<div><em>even before you ask.</em></div>
<div><em>How long can you falsify</em></div>
<div><em>and deny what is real?</em></div>
<div><em>How lang can you hate yourself</em></div>
<div><em>for the weakness you conceal?</em></div>
<div style="text-align:left;"></div>
<div>Lief ’re aus deine Krone</div>
<div>auf diesem blutgetränkten Boden,</div>
<div>nimm deine Maske ab.</div>
<div>Er sieht deine Taten,</div>
<div>er kennt deine Nöte,</div>
<div>sog­ar ehe du Ihn anflehst.</div>
<div>Wie lange kannst du verfälschen</div>
<div>und verleugnen, was wirklich ist?</div>
<div>Wie lange kannst du dich selbst hassen</div>
<div>für die Schwachheit, die du verbirgst?</div>
<div style="text-align:left;"></div>
<div>Bob <span class="highlight selected">Dylan</span></div>
<div><em>When He Returns</em></div>
</div>
<div></div>
<div></div>
<div>
<div style="text-align:center;">
<div><em>When a man he serves the Lord,</em></div>
<div><em>it makes his life worthwhile.</em></div>
<div><em>lt don’t matter ’bout his position,</em></div>
<div><em>it don’t matter ’bout his lifestyle.</em></div>
<div><em>Talk about perfection,</em></div>
<div><em>I ain’t never seen none</em></div>
<div><em>and there ain’t no man righteous, no not one.</em></div>
<div style="text-align:left;"></div>
<p><em>God got the power, man got his vanity,</em></p>
</div>
<div style="text-align:center;"><em>man gotta choose before God can set him free.</em></div>
<div style="text-align:center;"><em>Don’t you know there’s nothing new that’s under the sun?</em></div>
<div style="text-align:center;"><em>And there ain’t no man righteous, no not one.</em></div>
<div style="text-align:left;"></div>
<div style="text-align:center;"><em>When I’m gone don’t wonder where I be.</em></div>
<div style="text-align:center;"><em>Just say that I trusted in God and that Christ was in me.</em></div>
<div style="text-align:center;"><em>Say He defeated the devil, He was God’s chosen Son</em></div>
<div style="text-align:center;"><em>and there ain’t no man righteous, no not one.</em></div>
<div style="text-align:left;"></div>
<div style="text-align:center;">Wenn jemand dem Herrn dient,</div>
<div style="text-align:center;">dann macht das sein Leben lebenswert.</div>
<div style="text-align:center;">Gleichgültig, was seine Stellung ist,</div>
<div style="text-align:center;">gleichgültig, wie sein Lebensstil aussieht.</div>
<div style="text-align:center;">Man redet von Vollkommenheit,</div>
<div style="text-align:center;">aber ich habe noch nie was davon gesehen</div>
<div style="text-align:center;">und da ist kein Gerechter; nein, auch nicht einer.</div>
<div style="text-align:left;"></div>
<div style="text-align:center;">Gott hat die Macht, der Mensch seine Eitelkeit,</div>
<div style="text-align:center;">der Mensch muss sich entscheiden,</div>
<div style="text-align:center;">ehe Gott ihn befreien kann.</div>
<div style="text-align:center;">Weißt du’s nicht: Es gibt nichts Neues unter der Sonne?</div>
<div style="text-align:center;">Und da ist kein Gerechter, nein, auch nicht einer.</div>
<div style="text-align:left;"></div>
<div style="text-align:center;">Wenn ich nicht mehr hier bin,</div>
<div style="text-align:center;">frag dich nicht, wo ich dann bin.</div>
<div style="text-align:center;">Sag einfach, dass ich mein Vertrauen</div>
<div style="text-align:center;">auf Gott gesetzt habe und dass Christus in mir war.</div>
<div style="text-align:center;">Sag: Er hat den Teufel besiegt,</div>
<div style="text-align:center;">Er war Gottes auserwählter Sohn,</div>
<div style="text-align:center;">und da ist kein Gerechter, nein, auch nicht einer.</div>
<div style="text-align:left;"></div>
<div class="" style="text-align:center;">Bob <span class="highlight selected">Dylan</span></div>
<div style="text-align:center;"><em>Ain’t No Man Righteous, No Not One</em></div>
</div>
<div style="text-align:left;"></div>
<div style="text-align:left;"></div>
<div class="textLayer" style="text-align:center;">
<div style="text-align:left;"><strong>Quellen</strong>:</div>
</div>
<ul>
<li>https://www.tagesschau.de/kultur/nobelpreis-dylan-101.html</li>
<li>http://www.faz.net/aktuell/feuilleton/buecher/autoren/literaturnobelpreis-2016-fuer-bob-dylan-ist-schoene-ueberraschung-14479458.html</li>
<li>http://de.wikipedia.org/wiki/Bob_Dylan</li>
<li>Alois Wagner, Die Zukunft hat begonnen: http://clv-server.de/pdf/255158.pdf</li>
<li>Foto: in wikipedia (gemeinfrei)<br />
<span class="mw-mmv-title"><a title="Joan Baez" href="https://de.wikipedia.org/wiki/Joan_Baez">Joan Baez</a> und Bob Dylan auf dem <a title="Marsch auf Washington für Arbeit und Freiheit" href="https://de.wikipedia.org/wiki/Marsch_auf_Washington_f%C3%BCr_Arbeit_und_Freiheit">Civil Rights March nach Washington D.C.</a> am 28. August 1963</span></li>
</ul>
]]></content:encoded>
					
		
		
		<post-id xmlns="com-wordpress:feed-additions:1">4589</post-id>	</item>
		<item>
		<title>Zitat: Horatius Bonar</title>
		<link>https://www.brink4u.com/2016/05/01/zitat-horatius-bonar/</link>
		
		<dc:creator><![CDATA[brink4u]]></dc:creator>
		<pubDate>Sun, 01 May 2016 15:59:32 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[Allgemein]]></category>
		<category><![CDATA[Theologie]]></category>
		<category><![CDATA[Bibel]]></category>
		<category><![CDATA[Christsein]]></category>
		<category><![CDATA[Evangelium]]></category>
		<category><![CDATA[Kirchengeschichte]]></category>
		<category><![CDATA[Poesie]]></category>
		<category><![CDATA[Zitat]]></category>
		<guid isPermaLink="false">http://www.brink4u.com/?p=3082</guid>

					<description><![CDATA[Vor vielen Jahren (1993/94) habe ich in einem amerkanischen Gottesdienst dieses Lied von Horatius Bonar (1808-1898, Free Chruch of Scotland) gehört. Das Lied hatte mich &#8211; trotz seines Alters &#8211; damals sehr angesprochen, so dass ich eine deutsche Übersetzung der ersten Strophe versucht habe: Horatius Bonar: No blood no altar now Text und Noten als &#8230; <a href="https://www.brink4u.com/2016/05/01/zitat-horatius-bonar/" class="more-link"><span class="screen-reader-text">Zitat: Horatius Bonar</span> weiterlesen</a>]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[<p><img data-recalc-dims="1" decoding="async" data-attachment-id="3100" data-permalink="https://www.brink4u.com/2016/05/01/zitat-horatius-bonar/horatius-bonar/" data-orig-file="https://i0.wp.com/www.brink4u.com/wp-content/uploads/2016/05/horatius-bonar.jpg?fit=192%2C250&amp;ssl=1" data-orig-size="192,250" data-comments-opened="0" data-image-meta="{&quot;aperture&quot;:&quot;0&quot;,&quot;credit&quot;:&quot;&quot;,&quot;camera&quot;:&quot;&quot;,&quot;caption&quot;:&quot;&quot;,&quot;created_timestamp&quot;:&quot;0&quot;,&quot;copyright&quot;:&quot;&quot;,&quot;focal_length&quot;:&quot;0&quot;,&quot;iso&quot;:&quot;0&quot;,&quot;shutter_speed&quot;:&quot;0&quot;,&quot;title&quot;:&quot;&quot;,&quot;orientation&quot;:&quot;0&quot;}" data-image-title="Horatius Bonar" data-image-description="" data-image-caption="" data-medium-file="https://i0.wp.com/www.brink4u.com/wp-content/uploads/2016/05/horatius-bonar.jpg?fit=154%2C200&amp;ssl=1" data-large-file="https://i0.wp.com/www.brink4u.com/wp-content/uploads/2016/05/horatius-bonar.jpg?fit=192%2C250&amp;ssl=1" class=" size-full wp-image-3100 alignright" src="https://i0.wp.com/www.brink4u.com/wp-content/uploads/2016/05/horatius-bonar.jpg?resize=192%2C250&#038;ssl=1" alt="Horatius Bonar" width="192" height="250" />Vor vielen Jahren (1993/94) habe ich in einem amerkanischen Gottesdienst dieses Lied von Horatius Bonar (1808-1898, Free Chruch of Scotland) gehört. Das Lied hatte mich &#8211; trotz seines Alters &#8211; damals sehr angesprochen, so dass ich eine deutsche Übersetzung der ersten Strophe versucht habe:</p>
<ul>
<li><strong>Horatius Bonar: No blood no altar now</strong></li>
<li><strong>Text und Noten</strong> als pdf: <a title="NoBloodNoAltarNow-Bonar" href="https://www.brink4u.com/wp-content/uploads/2016/05/nobloodnoaltarnow-bonar.pdf">NoBloodNoAltarNow-Bonar</a></li>
<li><strong>Quelle</strong>: http://www.hymnary.org/person/Bonar_Horatius</li>
</ul>
<div></div>
<div>No blood, no altar now, The sacrifice is o&#8217;er!</div>
<div>No flame, no smoke ascends on high,</div>
<div>The lamb is slain no more,</div>
<div>But richer blood has flowed from nobler veins,</div>
<div>To purge the soul from guilt, and cleanse the reddest stains.</div>
<div></div>
<p><span id="more-3082"></span></p>
<div>
<p style="padding-left:30px;"><em>Kein Blut, kein Altar mehr, das Opfer ist vorbei!</em><br />
<em>Kein Rauch, kein Feuer steigt empor,</em><br />
<em>Das Lamm stirbt nimmermehr.</em><br />
<em>Denn reich&#8217;res Blut floß einst von edler&#8217;m Leib </em><br />
<em>Es reinigt&#8217; Eure Seel&#8217; von Schuld und wäscht Euch rein.</em></p>
</div>
<div></div>
<div>
<p>We thank Thee for the blood, The blood of Christ, Thy Son:<br />
The blood by which our peace is made,<br />
Our victory is won:<br />
Great victory o&#8217;er hell, and sin, and woe,<br />
That needs no second fight, and leaves no second foe.</p>
<p>We thank Thee for the grace, Descending from above,<br />
That overflows our widest guilt,<br />
The&#8217;eternal Father&#8217;s love.<br />
Love of the Father&#8217;s everlasting Son,<br />
Love of the Holy Ghost, Jehovah, Three in One.</p>
</div>
<p><img data-recalc-dims="1" fetchpriority="high" decoding="async" data-attachment-id="3103" data-permalink="https://www.brink4u.com/2016/05/01/zitat-horatius-bonar/horatius-hymn-book2/" data-orig-file="https://i0.wp.com/www.brink4u.com/wp-content/uploads/2016/05/horatius-hymn-book2.jpg?fit=640%2C1052&amp;ssl=1" data-orig-size="640,1052" data-comments-opened="0" data-image-meta="{&quot;aperture&quot;:&quot;0&quot;,&quot;credit&quot;:&quot;&quot;,&quot;camera&quot;:&quot;&quot;,&quot;caption&quot;:&quot;&quot;,&quot;created_timestamp&quot;:&quot;0&quot;,&quot;copyright&quot;:&quot;&quot;,&quot;focal_length&quot;:&quot;0&quot;,&quot;iso&quot;:&quot;0&quot;,&quot;shutter_speed&quot;:&quot;0&quot;,&quot;title&quot;:&quot;&quot;,&quot;orientation&quot;:&quot;0&quot;}" data-image-title="Horatius hymn-book2" data-image-description="" data-image-caption="" data-medium-file="https://i0.wp.com/www.brink4u.com/wp-content/uploads/2016/05/horatius-hymn-book2.jpg?fit=122%2C200&amp;ssl=1" data-large-file="https://i0.wp.com/www.brink4u.com/wp-content/uploads/2016/05/horatius-hymn-book2.jpg?fit=311%2C512&amp;ssl=1" class="alignnone size-full wp-image-3103" src="https://i0.wp.com/www.brink4u.com/wp-content/uploads/2016/05/horatius-hymn-book2.jpg?resize=640%2C1052&#038;ssl=1" alt="Horatius hymn-book2" width="640" height="1052" /></p>
<p>We thank Thee for the hope, So glad, and sure, and clear;<br />
It holds the drooping spirit up<br />
Till the long dawn appear;<br />
Fair hope! with what a sunshine does it cheer<br />
Our roughest path on earth, our dreariest desert here.</p>
<p>We thank Thee for the crown Of glory and of life;<br />
&#8216;Tis no poor with&#8217;ring wreath of earth,<br />
Man&#8217;s prize in mortal strife;<br />
&#8216;Tis incorruptible as is the throne,<br />
The kingdom of our God and His incarnate Son.</p>
<div>
<div><img data-recalc-dims="1" decoding="async" data-attachment-id="3104" data-permalink="https://www.brink4u.com/2016/05/01/zitat-horatius-bonar/horatius-hymn-book/" data-orig-file="https://i0.wp.com/www.brink4u.com/wp-content/uploads/2016/05/horatius-hymn-book.jpg?fit=640%2C1009&amp;ssl=1" data-orig-size="640,1009" data-comments-opened="0" data-image-meta="{&quot;aperture&quot;:&quot;0&quot;,&quot;credit&quot;:&quot;&quot;,&quot;camera&quot;:&quot;&quot;,&quot;caption&quot;:&quot;&quot;,&quot;created_timestamp&quot;:&quot;0&quot;,&quot;copyright&quot;:&quot;&quot;,&quot;focal_length&quot;:&quot;0&quot;,&quot;iso&quot;:&quot;0&quot;,&quot;shutter_speed&quot;:&quot;0&quot;,&quot;title&quot;:&quot;&quot;,&quot;orientation&quot;:&quot;0&quot;}" data-image-title="Horatius hymn-book" data-image-description="" data-image-caption="" data-medium-file="https://i0.wp.com/www.brink4u.com/wp-content/uploads/2016/05/horatius-hymn-book.jpg?fit=127%2C200&amp;ssl=1" data-large-file="https://i0.wp.com/www.brink4u.com/wp-content/uploads/2016/05/horatius-hymn-book.jpg?fit=325%2C512&amp;ssl=1" class="alignnone size-full wp-image-3104" src="https://i0.wp.com/www.brink4u.com/wp-content/uploads/2016/05/horatius-hymn-book.jpg?resize=640%2C1009&#038;ssl=1" alt="Horatius hymn-book" width="640" height="1009" /></div>
</div>
<p>&nbsp;</p>
]]></content:encoded>
					
		
		
		<post-id xmlns="com-wordpress:feed-additions:1">3082</post-id>	</item>
		<item>
		<title>J.A. von Poseck: Auf dem Lamm ruht meine Seele &#8230;</title>
		<link>https://www.brink4u.com/2015/02/22/j-a-von-poseck-auf-dem-lamm-ruht-meine-seele/</link>
		
		<dc:creator><![CDATA[brink4u]]></dc:creator>
		<pubDate>Sun, 22 Feb 2015 15:58:36 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[Gemeinde]]></category>
		<category><![CDATA[Bibel]]></category>
		<category><![CDATA[Brüderbewegung]]></category>
		<category><![CDATA[Christsein]]></category>
		<category><![CDATA[Poesie]]></category>
		<guid isPermaLink="false">http://www.brink4u.com/?p=578</guid>

					<description><![CDATA[Ein Klassiker der frühen &#8220;Brüder&#8221;, der als Kirchenlied allgemeine Verbreitung gefunden hat: „Auf dem Lamm ruht meine Seele“. Laut einem Lexikoneintrag in wikipedia kam ihm die Idee zu diesem Lied bei einem Besuch der Abteikirche in Essen-Werden Anfang der 1850er Jahre. Dort habe er oben am Turm ein in Stein gehauenes Lamm gesehen. Dazu sei &#8230; <a href="https://www.brink4u.com/2015/02/22/j-a-von-poseck-auf-dem-lamm-ruht-meine-seele/" class="more-link"><span class="screen-reader-text">J.A. von Poseck: Auf dem Lamm ruht meine Seele &#8230;</span> weiterlesen</a>]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[<p>Ein Klassiker der frühen &#8220;Brüder&#8221;, der als Kirchenlied allgemeine Verbreitung gefunden hat: „Auf dem Lamm ruht meine Seele“.</p>
<p>Laut einem Lexikoneintrag in wikipedia kam ihm die Idee zu diesem Lied bei einem Besuch der Abteikirche in Essen-Werden Anfang der 1850er Jahre. Dort habe er oben am Turm ein in Stein gehauenes Lamm gesehen. Dazu sei ihm erklärt worden, dass vor vielen Jahren, als ein Dachdecker das Turmdach ausgebessert habe, der Haken, an dem seine Leiter hing, abgerissen sei. Bei dem furchtbaren Sturz in die Tiefe sei er jedoch wie durch ein Wunder auf ein kleines Schaf gefallen, das unten auf dem Rasen geweidet habe. Dieses sei von dem herabstürzenden Mann zerschmettert worden, aber er selbst sei dadurch mit dem Leben davongekommen. Aus Dankbarkeit für seine Bewahrung habe er das Lamm in Stein hauen und im Mauerwerk des Turms anbringen lassen (laut http://de.wikipedia.org/wiki/Julius_Anton_von_Poseck).</p>
<p>Da wir es in Teilen am 22.02.2015 im GoDi gesungen haben, will ich das mal gleich hier bloggen:</p>
<p style="padding-left:30px;"><span style="font-family:Times New Roman, Georgia, Times;">Auf dem Lamm ruht meine Seele,<br />
Betet voll Bewund&#8217;rung an.<br />
Alle, alle meine Sünden<br />
Hat Sein Blut hinweggetan.</span></p>
<p style="padding-left:30px;"><span style="font-family:Times New Roman, Georgia, Times;">Sel&#8217;ger Ruhort! – Süßer Friede<br />
Füllet meine Seele jetzt.<br />
Da, wo Gott mit Wonne ruhet,<br />
Bin auch ich in Ruh&#8217; gesetzt.</span></p>
<p style="padding-left:30px;"><span style="font-family:Times New Roman, Georgia, Times;">Ruhe fand hier mein Gewissen,<br />
Denn Sein Blut – o reicher Quell!<br />
Hat von allen meinen Sünden<br />
Mich gewaschen rein und hell.</span></p>
<p style="padding-left:30px;"><span style="font-family:Times New Roman, Georgia, Times;">Und mit süßer Ruh&#8217; im Herzen<br />
Geh&#8217; ich hier durch Kampf und Leid,<br />
Ew&#8217;ge Ruhe find&#8217; ich droben<br />
In des Lammes Herrlichkeit.</span></p>
<p style="padding-left:30px;"><span style="font-family:Times New Roman, Georgia, Times;">Dort wird Ihn mein Auge sehen,<br />
Dessen Lieb&#8217; mich hier erquickt,<br />
Dessen Treue mich geleitet,<br />
Dessen Gnad&#8217; mich reich beglückt.</span></p>
<p style="padding-left:30px;"><span style="font-family:Times New Roman, Georgia, Times;">Dort besingt des Lammes Liebe<br />
Seine teu&#8217;r erkaufte Schar,<br />
Bringt in Zions sel&#8217;ger Ruhe<br />
Ihm ein ew&#8217;ges Loblied dar.</span></p>
<p><span style="font-family:Arial, Helvetica, Geneva, Swiss, SunSans-Regular;">nach Julius Anton von Poseck 1816-1896<br />
Melodie von Wilhelm Brockhaus 1819-1888</span></p>
<ul>
<li><strong>Quelle</strong>: Lied 78 in “Glaubenslieder”: http://www.bruederbewegung.de/themen/lieder/071_080.html#78</li>
<li>dort auch das Bild von J.A. Poseck</li>
</ul>
]]></content:encoded>
					
		
		
		<post-id xmlns="com-wordpress:feed-additions:1">578</post-id>	</item>
		<item>
		<title>J.N. Darby: der Mitbegründer der &#8220;Brüderbewegung&#8221; als Dichter &#8230;</title>
		<link>https://www.brink4u.com/2015/02/12/j-n-darby-der-mitbegrunder-der-bruderbewegung-als-dichter/</link>
		
		<dc:creator><![CDATA[brink4u]]></dc:creator>
		<pubDate>Thu, 12 Feb 2015 21:23:14 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[Bibel]]></category>
		<category><![CDATA[Brüderbewegung]]></category>
		<category><![CDATA[Christsein]]></category>
		<category><![CDATA[Gemeinde]]></category>
		<category><![CDATA[Poesie]]></category>
		<category><![CDATA[Zitat]]></category>
		<guid isPermaLink="false">http://www.brink4u.com/?p=520</guid>

					<description><![CDATA[Neben dem Abendlied von M. Claudius habe ich unseren Kindern, wenn Sie als Kleinkinder nachts nicht schlafen konnten und im &#8220;Fliegergriff&#8221; (auf dem Arm liegend) getragen werden mussten, oft dieses &#8220;Wüsten-Lied&#8221; in leicht &#8220;gerappter Form&#8221; vorgesungen und mit ihnen &#8220;getanzt&#8221; &#8230; Wo nichts ich seh&#8217; als eine Wüste, Ein ödes Land, wo Dürre wohnt, Ein &#8230; <a href="https://www.brink4u.com/2015/02/12/j-n-darby-der-mitbegrunder-der-bruderbewegung-als-dichter/" class="more-link"><span class="screen-reader-text">J.N. Darby: der Mitbegründer der &#8220;Brüderbewegung&#8221; als Dichter &#8230;</span> weiterlesen</a>]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[<p>Neben dem Abendlied von M. Claudius habe ich unseren Kindern, wenn Sie als Kleinkinder nachts nicht schlafen konnten und im &#8220;Fliegergriff&#8221; (auf dem Arm liegend) getragen werden mussten, oft dieses &#8220;Wüsten-Lied&#8221; in leicht &#8220;gerappter Form&#8221; vorgesungen und mit ihnen &#8220;getanzt&#8221; &#8230;</p>
<p style="padding-left:30px;"><span style="font-family:Times New Roman, Georgia, Times;">Wo nichts ich seh&#8217; als eine Wüste,<br />
Ein ödes Land, wo Dürre wohnt,<br />
Ein Meer von Sand, wo keine Küste,<br />
Nicht Frucht noch Quell den Pilger lohnt,<br />
Will Gott aus frischem Quell mich laben<br />
Mit Lebenswasser, hell und klar.<br />
Aus Fluten, die kein Ende haben,<br />
Reicht Er mir stets Erquickung dar.</span></p>
<p style="padding-left:30px;"><span style="font-family:Times New Roman, Georgia, Times;">Gott selbst will mir den Weg bezeichnen,<br />
Sein Licht umstrahlt die Schritte mir.<br />
Er kann sich selber nicht verleugnen,<br />
Ich geh&#8217; mit Ihm – Er geht mit mir.<br />
Sein reicher Segen fließt verborgen,<br />
Und nimmer geh&#8217; ich kärglich aus,<br />
Er leitet mich zu ew&#8217;gem Morgen,<br />
Er führt mich heim ins Vaterhaus.</span></p>
<p style="padding-left:30px;"><span style="font-family:Times New Roman, Georgia, Times;">Zu Kana&#8217;ns heißersehnter Wohnung<br />
Führt Gottes Liebe meinen Fuß,<br />
Dort zu der sicheren Belohnung,<br />
Wo auf Entbehrung folgt Genuß,<br />
Wo im Triumphgesang von allen,<br />
Die einst getragen Christi Schmach,<br />
In Zion heil&#8217;ge Lieder schallen,<br />
Von Kummer fern und Weh und Ach.</span></p>
<p style="padding-left:30px;"><span style="font-family:Times New Roman, Georgia, Times;"><strong>Dort, in den Höfen voller Segen,</strong><br />
<strong> Wo aus der Fremd&#8217; ich kehre ein,</strong><br />
<strong>Kommt mir kein fremder Gott entgegen,</strong><br />
<strong> Denn Er ist Gott und Vater mein.</strong><br />
Die Liebe, die mich dort begrüßet,<br />
Die mich umgibt mit Herrlichkeit,<br />
Hat mir die Wüste schon versüßet,<br />
Hat mich erquickt in dieser Zeit.</span></p>
<p><span style="font-family:Arial, Helvetica, Geneva, Swiss, SunSans-Regular;">John Nelson Darby 1800-1882,<br />
deutsch nach Julius Anton von Poseck 1816-1896</span></p>
<ul>
<li>Quelle: Lied 98 in &#8220;Glaubenslieder&#8221;: http://www.bruederbewegung.de/themen/lieder/091_100.html#98</li>
<li>Bilder: http://de.wikipedia.org/wiki/John_Nelson_Darby</li>
</ul>
]]></content:encoded>
					
		
		
		<post-id xmlns="com-wordpress:feed-additions:1">520</post-id>	</item>
		<item>
		<title>Paul Gerhardt, &#8220;Nun ruhen alle Wälder&#8221;</title>
		<link>https://www.brink4u.com/2015/01/31/paul-gerhardt-nun-ruhen-alle-walder/</link>
		
		<dc:creator><![CDATA[brink4u]]></dc:creator>
		<pubDate>Sat, 31 Jan 2015 10:46:14 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[Evangelium]]></category>
		<category><![CDATA[Poesie]]></category>
		<guid isPermaLink="false">http://www.brink4u.com/?p=454</guid>

					<description><![CDATA[Matthias Claudius bezieht sich mit seinem Abendlied auf das Vorbild von Paul Gerhardts Nun ruhen alle Wälder, von dem er die Strophenform übernommen hat. (&#8230;) Claudius’ Text nimmt etwa in der dritten Strophe („Seht ihr den Mond dort stehen? / Er ist nur halb zu sehen, / Und ist doch rund und schön! / So &#8230; <a href="https://www.brink4u.com/2015/01/31/paul-gerhardt-nun-ruhen-alle-walder/" class="more-link"><span class="screen-reader-text">Paul Gerhardt, &#8220;Nun ruhen alle Wälder&#8221;</span> weiterlesen</a>]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[<p><strong>Matthias Claudius</strong> bezieht sich mit seinem <i>Abendlied</i> auf das Vorbild von Paul Gerhardts <i>Nun ruhen alle Wälder</i>, von dem er die Strophenform übernommen hat. (&#8230;) Claudius’ Text nimmt etwa in der dritten Strophe („Seht ihr den Mond dort stehen? / Er ist nur halb zu sehen, / Und ist doch rund und schön! / So sind wohl manche Sachen, / Die wir getrost belachen, / Weil unsre Augen sie nicht sehn.“) eine deutliche Gegenposition zur erkenntnistheoretischen Position der Aufklärung ein. Sein Text kann insofern auch als Verteidigung von Paul Gerhardt aufgefasst werden, dessen pauschale Formulierung „es schläft die ganze Welt“ im Aufklärungszeitalter Anstoß erregte und Spott hervorrief.</p>
<p>Als es 1781 zu Protesten von Kirchengemeinden gegen ein neues Gesangbuch der Kirche von Berlin-Brandenburg kam, in dem viele Lieder Paul Gerhardts gestrichen werden sollten, erließ Friedrich der Große aus Gründen der Toleranz einen Erlass, dass jedermann in der Auswahl seiner Lieder frei sei, äußerte sich dabei aber zugleich abfällig über <i>Nun ruhen alle Wälder</i>:</p>
<div class="Vorlage_Zitat">
<div>
<blockquote><p>„Ein jeder kann bei Mir glauben, was er will, wenn er nur ehrlich ist. Was die Gesangbücher angeht, so stehet einem jedem frey zu singen: Nun ruhen alle Wälder, oder dergleichen dummes und thörichtes Zeug mehr. Aber die Priester müssen die Toleranz nicht vergessen, denn ihnen wird keine Verfolgung gestattet werden.“</p></blockquote>
</div>
<div>– <span class="Person"><a title="Friedrich II. (Preußen)" href="http://de.wikipedia.org/wiki/Friedrich_II._%28Preu%C3%9Fen%29">Friedrich II.</a></span></div>
<div>Aus: http://de.wikipedia.org/wiki/Nun_ruhen_alle_W%C3%A4lder</div>
<div></div>
</div>
<p><strong>Paul Gerhardt, &#8220;Nun ruhen alle Wälder&#8221;</strong></p>
<p>Nun ruhen alle Wälder,<br />
Vieh, Menschen, Städt’ und Felder,<br />
es schläft die ganze Welt;<br />
ihr aber, meine Sinnen,<br />
auf, auf, ihr sollt beginnen,<br />
was eurem Schöpfer wohlgefällt.</p>
<p>Wo bist du, Sonne, blieben?<br />
Die Nacht hat dich vertrieben,<br />
die Nacht, des Tages Feind.<br />
Fahr hin, ein andre Sonne,<br />
mein Jesus, meine Wonne,<br />
gar hell in meinem Herzen scheint.</p>
<p>Der Tag ist nun vergangen,<br />
die güldnen Sternlein prangen<br />
am blauen Himmelssaal;<br />
also werd ich auch stehen,<br />
wenn mich wird heißen gehen<br />
mein Gott aus diesem Jammertal.</p>
<p>Der Leib eilt nun zur Ruhe,<br />
legt ab das Kleid und Schuhe,<br />
das Bild der Sterblichkeit;<br />
die zieh ich aus, dagegen<br />
wird Christus mir anlegen<br />
den Rock der Ehr und Herrlichkeit.</p>
<p>Das Haupt, die Füß und Hände<br />
sind froh, dass nun zum Ende<br />
die Arbeit kommen sei.<br />
Herz, freu dich, du sollst werden<br />
vom Elend dieser Erden<br />
und von der Sünden Arbeit frei.</p>
<p>Nun geht, ihr matten Glieder,<br />
geht hin und legt euch nieder,<br />
der Betten ihr begehrt.<br />
Es kommen Stund und Zeiten,<br />
da man euch wird bereiten<br />
zur Ruh ein Bettlein in der Erd.</p>
<p>Mein Augen stehn verdrossen,<br />
im Nu sind sie geschlossen.<br />
Wo bleibt dann Leib und Seel?<br />
Nimm sie zu deinen Gnaden,<br />
sei gut für allen Schaden,<br />
du Aug und Wächter Israel’.</p>
<p>Breit aus die Flügel beide,<br />
o Jesu, meine Freude,<br />
und nimm dein Küchlein ein!<br />
Will Satan mich verschlingen,<br />
so lass die Englein singen:<br />
Dies Kind soll unverletzet sein.</p>
<p>Auch euch, ihr meine Lieben,<br />
soll heute nicht betrüben<br />
kein Unfall noch Gefahr.<br />
Gott lass euch selig schlafen,<br />
stell euch die güldnen Waffen<br />
ums Bett und seiner Engel Schar.</p>
]]></content:encoded>
					
		
		
		<post-id xmlns="com-wordpress:feed-additions:1">454</post-id>	</item>
		<item>
		<title>&#8230; noch einmal Matthias Claudius zum 200. Todestag: &#8220;Der Mond &#8230;&#8221;</title>
		<link>https://www.brink4u.com/2015/01/31/noch-einmal-matthias-claudius-zum-200-todestag-der-mond/</link>
		
		<dc:creator><![CDATA[brink4u]]></dc:creator>
		<pubDate>Sat, 31 Jan 2015 10:37:13 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[Evangelium]]></category>
		<category><![CDATA[Christsein]]></category>
		<category><![CDATA[Poesie]]></category>
		<guid isPermaLink="false">http://www.brink4u.com/?p=452</guid>

					<description><![CDATA[Bei meinem kürzlichen Blog über 70 Jahre Befreiung des KZ Auschwitz stieß ich auf den interessanten Blog von Thomas Schmid (http://schmid.welt.de/). Schmid stellt sich nach eigenen Worten, wie folgt dar: Thomas Schmid nahm in seinen Zwanzigern an der Studentenbewegung in Frankfurt teil, was ihn später gegenüber Heilslehren misstrauisch machte. Und ihn die Bürgerfreiheit schätzen lehrte. &#8230; <a href="https://www.brink4u.com/2015/01/31/noch-einmal-matthias-claudius-zum-200-todestag-der-mond/" class="more-link"><span class="screen-reader-text">&#8230; noch einmal Matthias Claudius zum 200. Todestag: &#8220;Der Mond &#8230;&#8221;</span> weiterlesen</a>]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[<p>Bei meinem kürzlichen Blog über <strong>70 Jahre Befreiung des KZ Auschwitz</strong> stieß ich auf den interessanten Blog von Thomas Schmid (http://schmid.welt.de/).</p>
<p>Schmid stellt sich nach eigenen Worten, wie folgt dar:</p>
<p style="padding-left:30px;">Thomas Schmid nahm in seinen Zwanzigern an der Studentenbewegung in Frankfurt teil, was ihn später gegenüber Heilslehren misstrauisch machte. Und ihn die Bürgerfreiheit schätzen lehrte. Lektor, freier Autor, Journalist. Zuletzt in Berlin Chefredakteur und dann Herausgeber der „Welt“-Gruppe. In diesem Blog veröffentlicht er regelmäßig Kommentare, Essays, Besprechungen neuer, älterer und sehr alter Bücher, Nachrufe und nicht zuletzt Beobachtungen über den gemeinen Alltag.</p>
<p>Er hat nicht nur einen bemerkenswerten Artikel zu Auschwitz verfasst, sondern schreibt zum 200. Todestag von Matthias Claudius (21.01.2015) sehr pointiert und Einsichten gebend:</p>
<p style="padding-left:30px;">&#8220;Es gibt Kunstwerke, denen der Abrieb der Zeit nichts anhaben kann. Neue Stile oder Moden berauben sie nicht ihrer Wirkung, Spott prallt an ihnen ab. Sie sprechen ästhetisch gebildete Menschen ebenso an wie jene, denen diese Bildung fehlt. Ein solches Kunstwerk ist das „Abendlied“ von Matthias Claudius. Auch wenn es heute wohl nicht mehr überall gesungen wird, es ist ein echtes Volkslied. Jeder kennt es, bei fast jedem bringt es eine Saite zum Schwingen.!</p>
<ul>
<li>Hier weiterlesen: http://schmid.welt.de/2015/01/21/der-mond-ist-aufgegangen/</li>
</ul>
<p>Auch wenn man nicht jeden Satz teilen mag, ist das Ende doch so gut, dass es auch hier das Ende macht &#8230;:</p>
<p style="padding-left:30px;">&#8220;Das „Abendlied“, dessen Autor heute vor 200 Jahren in Hamburg gestorben ist, kann uns spürbar machen, was wir am Christentum, am christlichen Erbe haben.&#8221;</p>
]]></content:encoded>
					
		
		
		<post-id xmlns="com-wordpress:feed-additions:1">452</post-id>	</item>
		<item>
		<title>Matthias Claudius: Wir pflügen und wir streuen den Samen auf das Land &#8230; (Erntedank)</title>
		<link>https://www.brink4u.com/2015/01/07/matthias-claudius-wir-pflugen-und-wir-streuen-den-samen-auf-das-land/</link>
		
		<dc:creator><![CDATA[brink4u]]></dc:creator>
		<pubDate>Wed, 07 Jan 2015 21:16:33 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[Allgemein]]></category>
		<category><![CDATA[Christsein]]></category>
		<category><![CDATA[Poesie]]></category>
		<guid isPermaLink="false">http://www.brink4u.com/?p=189</guid>

					<description><![CDATA[Vielleicht ist es auch dieses Lied von Matthias Claudius, das mein Favorit ist &#8230; Am Anfang war’s auf Erden noch finster, wüst und leer; und sollt was sein und werden, mußt es woanders her. So ist es zugegangen im Anfang, als Gott sprach; und wie es angefangen, so geht’s noch diesen Tag. Refrain: Alle gute &#8230; <a href="https://www.brink4u.com/2015/01/07/matthias-claudius-wir-pflugen-und-wir-streuen-den-samen-auf-das-land/" class="more-link"><span class="screen-reader-text">Matthias Claudius: Wir pflügen und wir streuen den Samen auf das Land &#8230; (Erntedank)</span> weiterlesen</a>]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[<p>Vielleicht ist es auch dieses Lied von Matthias Claudius, das mein Favorit ist &#8230;</p>
<p>Am Anfang war’s auf Erden noch finster, wüst und leer;<br />
und sollt was sein und werden, mußt es woanders her.<br />
So ist es zugegangen im Anfang, als Gott sprach;<br />
und wie es angefangen, so geht’s noch diesen Tag.</p>
<p>Refrain:<br />
Alle gute Gabe kommt her von Gott dem Herrn,<br />
drum dankt ihm dankt, drum dankt ihm dankt<br />
und hofft auf ihn.</p>
<p>Wir pflügen, und wir streuen den Samen auf das Land,<br />
doch Wachstum und Gedeihen steht in des Himmels Hand:<br />
der tut mit leisem Wehen sich mild und heimlich auf<br />
und träuft, wenn heim wir gehen, Wuchs und Gedeihen drauf<br />
Refrain</p>
<p>Er sendet Tau und Regen und Sonn und Mondenschein<br />
und wickelt seinen Segen gar zart und künstlich ein<br />
und bringt ihn dann behende in unser Feld und Brot<br />
es geht durch unsre Hände, kommt aber her von Gott.<br />
Refrain</p>
<p>Was nah ist und was ferne, von Gott kommt alles her,<br />
der Strohhalm und die Sterne, das Sandkorn und das Meer.<br />
Von ihm sind Büsch und Blätter und Korn und Obst von ihm<br />
das schöne Frühlingswetter und Schnee und Ungestüm.<br />
Refrain</p>
<p>Er läßt die Sonn aufgehen, er stellt des Mondes Lauf;<br />
er läßt die Winde wehen und tut die Wolken auf.<br />
Er schenkt uns soviel Freude, er macht uns frisch und rot;<br />
er gibt den Kühen Weide und seinen Kindern Brot.<br />
Refrain</p>
<p>Matthias Claudius</p>
<p>Quelle: wikipedia</p>
]]></content:encoded>
					
		
		
		<post-id xmlns="com-wordpress:feed-additions:1">189</post-id>	</item>
		<item>
		<title>Matthias Claudius: Der Mond ist aufgegangen (Abendlied)</title>
		<link>https://www.brink4u.com/2015/01/07/matthias-claudius-der-mond-ist-aufgegangen-abendlied/</link>
		
		<dc:creator><![CDATA[brink4u]]></dc:creator>
		<pubDate>Wed, 07 Jan 2015 21:12:38 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[Evangelium]]></category>
		<category><![CDATA[Christentum]]></category>
		<category><![CDATA[Kirchengeschichte]]></category>
		<category><![CDATA[Poesie]]></category>
		<guid isPermaLink="false">http://www.brink4u.com/?p=186</guid>

					<description><![CDATA[Einer meiner Favoriten der deutschen Dichtung: 1. Der Mond ist aufgegangen, Die goldnen Sternlein prangen Am Himmel hell und klar; Der Wald steht schwarz und schweiget, Und aus den Wiesen steiget Der weiße Nebel wunderbar. 2. Wie ist die Welt so stille, Und in der Dämmrung Hülle So traulich und so hold! Als eine stille &#8230; <a href="https://www.brink4u.com/2015/01/07/matthias-claudius-der-mond-ist-aufgegangen-abendlied/" class="more-link"><span class="screen-reader-text">Matthias Claudius: Der Mond ist aufgegangen (Abendlied)</span> weiterlesen</a>]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[<p>Einer meiner Favoriten der deutschen Dichtung:</p>
<p>1. Der Mond ist aufgegangen,<br />
Die goldnen Sternlein prangen<br />
Am Himmel hell und klar;<br />
Der Wald steht schwarz und schweiget,<br />
Und aus den Wiesen steiget<br />
Der weiße Nebel wunderbar.</p>
<p>2. Wie ist die Welt so stille,<br />
Und in der Dämmrung Hülle<br />
So traulich und so hold!<br />
Als eine stille Kammer,<br />
Wo ihr des Tages Jammer<br />
Verschlafen und vergessen sollt.</p>
<p>3. Seht ihr den Mond dort stehen?<br />
Er ist nur halb zu sehen,<br />
Und ist doch rund und schön!<br />
So sind wohl manche Sachen,<br />
Die wir getrost belachen,<br />
Weil unsre Augen sie nicht sehn.</p>
<p>4. Wir stolze Menschenkinder<br />
Sind eitel arme Sünder<br />
Und wissen gar nicht viel;<br />
Wir spinnen Luftgespinste<br />
Und suchen viele Künste<br />
Und kommen weiter von dem Ziel.</p>
<p>5. Gott, laß uns <i>dein</i> Heil schauen,<br />
Auf nichts Vergänglichs trauen,<br />
Nicht Eitelkeit uns freun!<br />
Laß uns einfältig werden<br />
Und vor dir hier auf Erden<br />
Wie Kinder fromm und fröhlich sein!</p>
<p>6. Wollst endlich sonder Grämen<br />
Aus dieser Welt uns nehmen<br />
Durch einen sanften Tod!<br />
Und, wenn du uns genommen,<br />
Laß uns in Himmel kommen,<br />
Du unser Herr und unser Gott!</p>
<p>7. So legt euch denn, ihr Brüder,<br />
In Gottes Namen nieder;<br />
Kalt ist der Abendhauch.<br />
Verschon uns, Gott! mit Strafen,<br />
Und laß uns ruhig schlafen!<br />
Und unsern kranken Nachbar auch!</p>
<p><b>Matthias Claudius</b> (* <a title="15. August" href="http://de.wikipedia.org/wiki/15._August">15. August</a> <a title="1740" href="http://de.wikipedia.org/wiki/1740">1740</a> in <a title="Reinfeld (Holstein)" href="http://de.wikipedia.org/wiki/Reinfeld_%28Holstein%29">Reinfeld</a> (<a title="Holstein" href="http://de.wikipedia.org/wiki/Holstein">Holstein</a>); † <a title="21. Januar" href="http://de.wikipedia.org/wiki/21._Januar">21. Januar</a> <a title="1815" href="http://de.wikipedia.org/wiki/1815">1815</a> in <a title="Hamburg" href="http://de.wikipedia.org/wiki/Hamburg">Hamburg</a>)</p>
<p>Quelle: wikipedia</p>
]]></content:encoded>
					
		
		
		<post-id xmlns="com-wordpress:feed-additions:1">186</post-id>	</item>
		<item>
		<title>19.12.1944 &#8211; ein Gedicht aus der Zelle des Nazi-Regimes wird zum Jahreswechsel-Klassiker &#8230;</title>
		<link>https://www.brink4u.com/2015/01/07/19-12-1944-ein-gedicht-aus-der-zelle-des-nazi-regimes-wird-zum-jahreswechsel-klassiker/</link>
		
		<dc:creator><![CDATA[brink4u]]></dc:creator>
		<pubDate>Wed, 07 Jan 2015 01:32:45 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[Gesellschaft]]></category>
		<category><![CDATA[Theologie]]></category>
		<category><![CDATA[Christentum]]></category>
		<category><![CDATA[Christsein]]></category>
		<category><![CDATA[Ethik]]></category>
		<category><![CDATA[Kirchengeschichte]]></category>
		<category><![CDATA[Poesie]]></category>
		<category><![CDATA[Politik]]></category>
		<guid isPermaLink="false">http://www.brink4u.com/?p=117</guid>

					<description><![CDATA[Vor 70 Jahren im Grauen des Nazi-Regimes, als Anhang zu einem Liebesbrief gedichtet, avanciert dieser Text zum Klassiker der &#8220;Frommen&#8221; an Jahreswechseln und runden Geburtstagen &#8230; Dietrich Bonhoeffer (* 1906 in Breslau, † 09.04.1945 im KZ Flossenbürg) schrieb am 19.12.1944 an seine Maria von Wedemeyer (* 1924, † 1977) &#8211; nachdem er zwei Absätze zuvor ganz praktische &#8230; <a href="https://www.brink4u.com/2015/01/07/19-12-1944-ein-gedicht-aus-der-zelle-des-nazi-regimes-wird-zum-jahreswechsel-klassiker/" class="more-link"><span class="screen-reader-text">19.12.1944 &#8211; ein Gedicht aus der Zelle des Nazi-Regimes wird zum Jahreswechsel-Klassiker &#8230;</span> weiterlesen</a>]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[<div>
<p>Vor 70 Jahren im Grauen des Nazi-Regimes, als Anhang zu einem Liebesbrief gedichtet, avanciert dieser Text zum Klassiker der &#8220;Frommen&#8221; an Jahreswechseln und runden Geburtstagen &#8230;<strong><br />
</strong></p>
<p>Dietrich Bonhoeffer (* 1906 in Breslau, † 09.04.1945 im KZ Flossenbürg) schrieb am 19.12.1944 an seine Maria von Wedemeyer (* 1924, † 1977) &#8211; nachdem er zwei Absätze zuvor ganz praktische Dinge über Unterhosen und Hosenträger nachfragt:</p>
<p>&#8220;Es sind nun fast 2 Jahre, dass wir aufeinander warten, liebste Maria. Werde nicht mutlos! Ich bin froh, daß Du bei den Eltern bist. Grüße deine Mutter und das ganze Haus sehr nett von mir. Hier noch ein paar Verse, die mir in den letzten Abenden einfielen. Sie sind der Weihnachtsgruß für Dich und die Eltern und Geschwister.</p>
<p style="text-align:left;padding-left:60px;"><strong>Von guten Mächten</strong> treu und still umgeben,<br />
Behütet und getröstet wunderbar,<br />
So will ich diese Tage mit euch leben<br />
Und mit euch gehen in ein neues Jahr.</p>
<p style="text-align:left;padding-left:60px;">Noch will das alte unsre Herzen quälen,<br />
Noch drückt uns böser Tage schwere Last.<br />
Ach, Herr, gib unsern aufgescheuchten Seelen<br />
Das Heil, für das du uns bereitet hast.</p>
<p style="text-align:left;padding-left:60px;">Und reichst du uns den schweren Kelch, den bittern<br />
Des Leids, gefüllt bis an den höchsten Rand,<br />
So nehmen wir ihn dankbar ohne Zittern<br />
Aus deiner guten und geliebten Hand.</p>
<p style="text-align:left;padding-left:60px;">Doch willst du uns noch einmal Freude schenken<br />
An dieser Welt und ihrer Sonne Glanz,<br />
Dann wolln wir des Vergangenen gedenken<br />
Und dann gehört dir unser Leben ganz.</p>
<p style="text-align:left;padding-left:60px;">Lass warm und still die Kerzen heute flammen,<br />
Die du in unsre Dunkelheit gebracht.<br />
Führ, wenn es sein kann, wieder uns zusammen.<br />
Wir wissen es, dein Licht scheint in der Nacht.</p>
<p style="text-align:left;padding-left:60px;">Wenn sich die Stille nun tief um uns breitet,<br />
So lass uns hören jenen vollen Klang<br />
Der Welt, die unsichtbar sich um uns weitet,<br />
All deiner Kinder hohen Lobgesang.</p>
<p style="padding-left:60px;">Von guten Mächten wunderbar geborgen,<br />
Erwarten wir getrost, was kommen mag.<br />
Gott ist mit uns am Abend und am Morgen<br />
Und ganz gewiss an jedem neuen Tag.</p>
</div>
<p><span id="more-117"></span></p>
<p>Sei mit Eltern und Geschwistern in großer Liebe und Dankbarkeit gegrüßt.<br />
Es umarmt Dich<br />
Dein Dietrich&#8221;</p>
<p>Quelle: <span id="tr1076972712" class="trans"><b>Ich kann vor Liebe nicht mehr schreiben</b> von Arndt E. Schnepper<br />
</span>Brockhaus R. Verlag GmbH (2011), Hardcover, Seite 108-109</p>
<figure id="attachment_143" aria-describedby="caption-attachment-143" style="width: 202px" class="wp-caption alignnone"><a href="https://i0.wp.com/www.brink4u.com/wp-content/uploads/2015/01/liebesbriefe.jpg?ssl=1"><img data-recalc-dims="1" loading="lazy" decoding="async" data-attachment-id="143" data-permalink="https://www.brink4u.com/2015/01/07/19-12-1944-ein-gedicht-aus-der-zelle-des-nazi-regimes-wird-zum-jahreswechsel-klassiker/liebesbriefe/" data-orig-file="https://i0.wp.com/www.brink4u.com/wp-content/uploads/2015/01/liebesbriefe.jpg?fit=269%2C400&amp;ssl=1" data-orig-size="269,400" data-comments-opened="0" data-image-meta="{&quot;aperture&quot;:&quot;0&quot;,&quot;credit&quot;:&quot;&quot;,&quot;camera&quot;:&quot;&quot;,&quot;caption&quot;:&quot;&quot;,&quot;created_timestamp&quot;:&quot;0&quot;,&quot;copyright&quot;:&quot;&quot;,&quot;focal_length&quot;:&quot;0&quot;,&quot;iso&quot;:&quot;0&quot;,&quot;shutter_speed&quot;:&quot;0&quot;,&quot;title&quot;:&quot;&quot;,&quot;orientation&quot;:&quot;0&quot;}" data-image-title="Liebesbriefe" data-image-description="" data-image-caption="&lt;p&gt;Ich kann vor lauter Liebe nicht mehr schreiben&lt;/p&gt;
" data-medium-file="https://i0.wp.com/www.brink4u.com/wp-content/uploads/2015/01/liebesbriefe.jpg?fit=135%2C200&amp;ssl=1" data-large-file="https://i0.wp.com/www.brink4u.com/wp-content/uploads/2015/01/liebesbriefe.jpg?fit=269%2C400&amp;ssl=1" class="size-medium wp-image-143" src="https://i0.wp.com/www.brink4u.com/wp-content/uploads/2015/01/liebesbriefe.jpg?resize=202%2C300&#038;ssl=1" alt="Ich kann vor lauter Liebe nicht mehr schreiben" width="202" height="300" /></a><figcaption id="caption-attachment-143" class="wp-caption-text">Ich kann vor Liebe nicht mehr schreiben</figcaption></figure>
]]></content:encoded>
					
		
		
		<post-id xmlns="com-wordpress:feed-additions:1">117</post-id>	</item>
	</channel>
</rss>
